<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>giullina.net - Latest Comments</title><link>http://giullina.disqus.com/</link><description></description><atom:link href="https://giullina.disqus.com/comments.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Sat, 31 Mar 2012 11:52:56 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: Dog Eat Dog ate us</title><link>http://giullina.net/en/2012/03/dog-eat-dog-ate-us/#comment-481939553</link><description>&lt;p&gt;Great post! ;)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rugerfred</dc:creator><pubDate>Sat, 31 Mar 2012 11:52:56 -0000</pubDate></item><item><title>Re: He-Speaks-to-the-Wind, our Hero</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/he-speaks-to-the-wind-our-hero/#comment-289683420</link><description>&lt;p&gt;God, Giulia... You are evil...&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Matteo Turini</dc:creator><pubDate>Wed, 17 Aug 2011 21:03:03 -0000</pubDate></item><item><title>Re: He-Speaks-to-the-Wind, our Hero</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/he-speaks-to-the-wind-our-hero/#comment-286179677</link><description>&lt;p&gt;I like what you are implying :D&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bakakura</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Aug 2011 07:04:30 -0000</pubDate></item><item><title>Re: He-Speaks-to-the-Wind, our Hero</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/he-speaks-to-the-wind-our-hero/#comment-285474561</link><description>&lt;p&gt;It's rapidly becoming my game of choice for fantasy and heroic tales. &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">giullina</dc:creator><pubDate>Sat, 13 Aug 2011 12:53:38 -0000</pubDate></item><item><title>Re: He-Speaks-to-the-Wind, our Hero</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/he-speaks-to-the-wind-our-hero/#comment-285363041</link><description>&lt;p&gt;How We Came To Live Here is a gem!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Jmstar</dc:creator><pubDate>Sat, 13 Aug 2011 09:41:13 -0000</pubDate></item><item><title>Re: He-Speaks-to-the-Wind, our Hero</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/he-speaks-to-the-wind-our-hero/#comment-285295268</link><description>&lt;p&gt;I think I was like &lt;a href="http://www.esserevento.it/wp-content/uploads/2010/01/stupore2.jpg" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="http://www.esserevento.it/wp-content/uploads/2010/01/stupore2.jpg"&gt;this&lt;/a&gt; (the writing being "Whaaat?!?").&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Mauro</dc:creator><pubDate>Sat, 13 Aug 2011 06:32:57 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Complex and complicated are not the same thing</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/complex-complicated-not-the-same-thing/#comment-285003704</link><description>&lt;p&gt;Thanks for this post Giulia. Sometimes I fear I am the only one thinking about such things.&lt;br&gt;And back in game design: complex is a feature.&lt;br&gt;Complicated is a mistake.&lt;br&gt;(IMHO...)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Complex design/structures requires you to "study" them. Which ignites some kind of research and thus a further step in creativity; which relates to the "form follows function" schema you presented at the start (the basic of phenomenology, btw). How? Analyzing a form necessarily leads you to the discovery of a function; it's a process that is the reverse of creation (that brings you from the necessity of a function, to the developing of a form).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Complicated is... well... bah. Throw it away.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Davide Losito</dc:creator><pubDate>Fri, 12 Aug 2011 21:39:21 -0000</pubDate></item><item><title>Re: He-Speaks-to-the-Wind, our Hero</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/he-speaks-to-the-wind-our-hero/#comment-284950597</link><description>&lt;p&gt;I've fixed the link to the final version of the game, to the page that links to all buying options.&lt;br&gt;That's if you want the English version and you can't wait... ;)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">giullina</dc:creator><pubDate>Fri, 12 Aug 2011 20:08:43 -0000</pubDate></item><item><title>Re: He-Speaks-to-the-Wind, our Hero</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/he-speaks-to-the-wind-our-hero/#comment-284916491</link><description>&lt;p&gt;What. The. Hell.&lt;br&gt;Where can I find this game?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bakakura</dc:creator><pubDate>Fri, 12 Aug 2011 19:21:35 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Complex and complicated are not the same thing</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/complex-complicated-not-the-same-thing/#comment-284892572</link><description>&lt;p&gt;Yes, that's exactly what I had in mind. I wonder if we can use more of it in game design.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">giullina</dc:creator><pubDate>Fri, 12 Aug 2011 18:50:36 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Complex and complicated are not the same thing</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/complex-complicated-not-the-same-thing/#comment-284702606</link><description>&lt;p&gt;Sorry, simple &lt;em&gt;elements in combination&lt;/em&gt; making complex systems.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Joshua A.C. Newman</dc:creator><pubDate>Fri, 12 Aug 2011 13:51:26 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Complex and complicated are not the same thing</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/complex-complicated-not-the-same-thing/#comment-284702068</link><description>&lt;p&gt;NB &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Complex_system" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="http://en.wikipedia.org/wiki/Complex_system"&gt;complexity theory&lt;/a&gt;: the study of simple processes making complex (not "complicated") systems. &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Joshua A.C. Newman</dc:creator><pubDate>Fri, 12 Aug 2011 13:50:27 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Complex and complicated are not the same thing</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/complex-complicated-not-the-same-thing/#comment-284569276</link><description>&lt;p&gt;Ellen, I'm not a native English speaker so I have to resort to the Internet for help, but it appears that in origin complex and complicated entered the English language around the same time (1620s and 1650s respectively, through French), but in 1832 "complicate" was recorded as used to mean "make more complex", making them synonymous.&lt;br&gt;(source: &lt;a href="http://www.etymonline.com/index.php)" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="http://www.etymonline.com/index.php)"&gt;http://www.etymonline.com/i...&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">giullina</dc:creator><pubDate>Fri, 12 Aug 2011 10:37:50 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Complex and complicated are not the same thing</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/08/complex-complicated-not-the-same-thing/#comment-284498666</link><description>&lt;p&gt;Thanks for the vocabulary info ^____^ now it is fare to say these 2 words are not synonymous to each other, right?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Ellen Smith</dc:creator><pubDate>Fri, 12 Aug 2011 08:48:03 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Call for Papers: GDR (summary)</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/call-for-papers-gdr-summary/#comment-242563732</link><description>&lt;p&gt;Ciao Marina!&lt;br&gt;Innanzi tutto grazie per la segnalazione :) seguo l'IGDA (internazionale e italiana) via twitter e mi pare che si stiano prendendo direzioni interessanti.&lt;br&gt;Per quanto riguarda l'abstract spero che tu riesca a inviare qualcosa! Scrivimi a giullinaATgmailDOTcom, così possiamo parlarne...&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">giullina</dc:creator><pubDate>Tue, 05 Jul 2011 10:49:13 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Call for Papers: GDR (summary)</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/call-for-papers-gdr-summary/#comment-242550642</link><description>&lt;p&gt;Sono molto interessata (anche se non so se riuscirò a inviare un abstract per questa prima scadenza, ma appoggio l'iniziativa e sono molto curiosa di leggere GDR :)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ho segnalato il call for papers anche sul forum dell'Italian Chapter dell'IGDA &lt;a href="http://forum.igda-it.org/discussion/59/gioco-da-ragazze-gdr/#Item_1" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="http://forum.igda-it.org/discussion/59/gioco-da-ragazze-gdr/#Item_1"&gt;http://forum.igda-it.org/di...&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mi sa che ci terremo comunque in contatto, sto cercando di riunire le Women in Games italiane… se volete partecipare nel forum, ho da poco creato la nuova sezione WIG. &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Marina Rossi</dc:creator><pubDate>Tue, 05 Jul 2011 10:20:31 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Judge a book by its cover</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/judge-book-cover/#comment-239845956</link><description>&lt;p&gt; Intervengo qui perché ne parlavamo proprio ora con Rita, e mi piacerebbe estendere la riflessione...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le due versioni di colore mi piacciono molto entrambe, ma penso che dovreste scegliere il rosa proprio per la sua connotazione. &lt;br&gt;La motivazione la dai tu stessa:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;'Pink to me is explicitly girly, and is the color that has been used to market girly-versions of games'.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Questo è un progetto dichiaratamente girl only, anzi l'esclusività del genere è la sua ragion d'essere. &lt;br&gt;Per uscire dal ghetto in cui il gioco maschile ci chiude, avete creato un club in cui il maschio non entra... Iniziativa splendida, ma a questo punto la categoria esiste ed è rivendicata con orgoglio: perché quindi vergognarsi del colore femminile per eccellenza? È una bandiera, tanto quanto lo è il progetto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comunque al di là di tutto, in rosa l'illustrazione è molto bella :D&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Ali_muuh</dc:creator><pubDate>Fri, 01 Jul 2011 08:53:59 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Judge a book by its cover</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/judge-book-cover/#comment-237649660</link><description>&lt;p&gt;Comunque dà molto l'idea anni '50 :)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fabrix</dc:creator><pubDate>Wed, 29 Jun 2011 04:27:42 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Judge a book by its cover</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/judge-book-cover/#comment-236866831</link><description>&lt;p&gt;Per essere rosa è effettivamente rosa!! :D&lt;br&gt;Ma quando saranno completi titolo e scritte sotto non si vedrà poi così tanto, come nella foto di ispirazione insomma...&lt;br&gt;Brave ragazze!!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Chiara Marchesi</dc:creator><pubDate>Tue, 28 Jun 2011 09:27:55 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Judge a book by its cover</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/judge-book-cover/#comment-236821473</link><description>&lt;p&gt;ops, ho risposto sopra a Klaus prima di vedere il tuo commento :)&lt;br&gt;Per chiarezza, vado ad evidenziare il fatto che si tratta di un work in progress.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">giullina</dc:creator><pubDate>Tue, 28 Jun 2011 08:27:52 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Judge a book by its cover</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/judge-book-cover/#comment-236820507</link><description>&lt;p&gt;come dico nel post, è solo una prima bozza, manca ancora tutto il testo. Per quanto riguarda l'insegna, manca ancora la G :)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anche i colori non sono definitivi, oggi vedremo altre prove con combinazioni diverse. Ho voluto usare questa come spunto per un ragionamento sul significato del rosa, e fare qualche considerazione sullo sviluppo di una copertina.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">giullina</dc:creator><pubDate>Tue, 28 Jun 2011 08:26:08 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Judge a book by its cover</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/judge-book-cover/#comment-236815035</link><description>&lt;p&gt;Ok, necessita una piccola precisazione. La cover è in costruzione. La G di GDR non si vede perché non c'é ancora, "l'ariosità" è dovuta al fatto che praticamente non ci sono testi se non "game design" inserito per una prova di font. Tenendo presente questo siete liberi di scatenarvi e riempirmi di contumelie.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rita Ottolini</dc:creator><pubDate>Tue, 28 Jun 2011 08:18:12 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Judge a book by its cover</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/judge-book-cover/#comment-236813697</link><description>&lt;p&gt;I loathe pink too... I read the photo as red that was in light... &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Carrie</dc:creator><pubDate>Tue, 28 Jun 2011 08:16:25 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Judge a book by its cover</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/judge-book-cover/#comment-236811009</link><description>&lt;p&gt;Più che altro non vedo la G ò_O&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Io sono completamente d'accordo sul dare un nuovo significato al rosa. Voglio dire, è un colore che in alcune tonalità è anche bello.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Matteo Suppo</dc:creator><pubDate>Tue, 28 Jun 2011 08:11:29 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Judge a book by its cover</title><link>http://giullina.net/wp/en/2011/06/judge-book-cover/#comment-236784215</link><description>&lt;p&gt;Ma è la copertina definitiva o solo una prova? Perché a me sembra un po' troppo "ariosa", con tutto quello spazio vuoto, e quei colori... non so, non mi convincono.&lt;br&gt;Tra l'altro, non capisco per cosa stia l'insegna. O_o&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Klaus</dc:creator><pubDate>Tue, 28 Jun 2011 07:21:36 -0000</pubDate></item></channel></rss>